Mitkä ovat synty "Laita Flea korvaan"

Elokuu 8, 2016 Sisko Ikävalko 0 Näkymät 2 Kommentit
FONT SIZE :
fontsize_dec
fontsize_inc

Kun joku tuo kirppu korvaan, se voi tarkoittaa monia asioita, riippuen siitä, missä asut Englanti puhujat eroavat tarkka merkitys tämän lauseen, ja on olemassa lukuisia versioita muilla kielillä, jotka ovat myös varsin vaihtelevia alkuperä aikavälin ovat melko selvä, mutta sekaannus merkitys näyttää ovat nousseet melkein heti lause teki

Tämä termi ei viittaa kirjaimellisesti kiinni vika jonkun korvaan, mutta se ei viitata ongelmaan, joka oli melko yleinen keskiajalla: on täynnä kirppuja, kehon täitä, ja muut loiset Monet kamppailivat hallitsemaan loinen väestön kotinsa ja yhteisöjä, ja saada kirppu korvaan olisi ollut erittäin ärsyttävää, koska olento olisi oletettavasti scrabbled ympärille ja mahdollisesti purrut henkilö, aiheuttaa kipua ja ärsytystä

Ensimmäinen viittaus laskemisesta kirppu jonkun korvaan on ranskalaisen kirjallisuuden 14. vuosisadalla Alkuperäisessä merkityksessä, termi, jota käytetään kuvaamaan käytäntöä provosoi halu joku muu melko rivoa Ranskan runo, runoilija kirjoittaa laskemisesta kirppu nuoren naisen korvaan siinä mielessä aiheuttaa hänen tulla päihtyneenä halu Alankomaiden käytti lause mielessä, että rauhaton tai ärtyisä, oletettavasti koska yksi olisi ymmärrettävästi hermostunut noin kirppu korvakäytävässä

Englanti kirjoittajat ensin havainnut termi käännöksessä, ja he olivat ilmeisesti epävarmoja siitä, mitä se tarkoitti Ajan lause tuli käytetään viitaten istutus epäilyistä tai ajatuksia jonkun mielessä, että ei voida sivuuttaa Paljon kuin teoreettinen kirppu, nämä ideat olisi surinaa ja napostella pois isäntä, pakottaa häntä käsittelemään niitä Ranskan viittaa edelleen "panna kirppu korvaan" tässä mielessä, ilmeisesti ottaa hylätty romanttinen käyttävät termiä

Amerikkalaiset ovat keksiä ainutlaatuinen käänne lause ei ole mitään tekemistä sen kanssa mitään edellä mainituista ne yleensä käyttävät termiä tarkoittamaan nuhteli tai rankaisemiseksi joku, kuten "Lähetin hänet pois kirppu hänen korvaansa" Oletettavasti tämä viittaa piina ottaa bloodsucking hyönteinen korvaan, mutta se voi olla melko hämmentävää ihmisille, jotka käyttävät muotokieli puhua istutus epäilyt

  0   0

Kommentit (2)

  Like 0   Dislike 1

Kuulin tämän lauseen ensimmäisen kerran Coronation Street ja he käyttivät sitä amerikkalaisten tunnetta: Hayley Patterson sanoi Roy Cropper: & quot; Olit antaa hänelle kirppu hänen korvaansa ja hän ei ollut tehnyt mitään tänään & quot; Hän oli vihainen Roy koska hän oli nuhteli Craig, Beth Tinker poika Joten kai, Yhdistynyt kuningaskunta on ottamassa USA versio

Olen ranskalainen syntyperäinen puhuja, ja koskaan kuullut tämän ranskaksi

  Like 2   Dislike 0

Suuri info! Käytön jälkeen aikavälillä mieheni, me katsoimme tätä, ja täällä on kaikki tämä suuri tiedot Kiitos juliste!

Lisää Kommentti

smile smile smile smile smile smile smile smile
smile smile smile smile smile smile smile smile
smile smile smile smile smile smile smile smile
smile smile smile smile
Merkkiä jäljellä: 3000
captcha